|
Convegno: La buona informazione è la migliore medicina (3) Portali sanitari: gestione e contenuti Bibliocom 2002 Lo standard MESH per l'indicizzazione dell'informazione biomedica: applicazione del MESH e dell'UMLS ai portali e stato dell'arte della traduzione in lingua italiana. Adriana Dracos Direttore Servizio Documentazione ISS - Roma - email:dracos@iss.it Abstract Il MeSH (Medical Subject Headings) è il dizionario controllato composto da circa 20.000 descrittori, prodotto e gestito dalla NLM con lo scopo di indicizzare la letteratura considerata nel Medline. Dalla sua nascita, avvenuta circa 40 anni fa, il thesaurus ha avuto diverse versioni ed applicazioni. Allo stato attuale oltre alle tradizionali edizioni a stampa in cui gli stessi termini sono presentati in diverse disposizioni (in ordine alfabetico, permutato, ad albero) sono presenti in Internet ben tre versioni l'ultima delle quali, inserita nell'UMLS Metathesaurus, è accessibile dal gateway ( http://gateway.nlm.nih.gov/). Come primo ambito di applicazione il MeSH è stato utilizzato per indicizzare i documenti inseriti in tutte le basi di dati prodotte dalla NLM stessa e dagli altri Istituti americani che afferiscono ai National Institutes of Health. Nel corso degli anni il thesaurus ha avuto diversi impieghi presso organismi anche al di fuori degli USA grazie alle traduzioni effettuate in diverse lingue come francese, tedesco, spagnolo, portoghese, svedese ed ultimamente italiano. Altre nazioni come l'Estonia e la Slovenia hanno iniziato la traduzione nelle rispettive lingue. In ambito Europeo sono sorte alcune iniziative in cui le risorse presenti in Internet sono state mappate sotto i termini MeSH; tra queste è riportata l'esperienza condotta in Francia dove è a disposizione dei professionisti e dei consumatori il portale CISMeF (Catalogue et Index des Sites Médicaux Francophones - http://www.chu-rouen.fr/cismef/ ) nato con l'obiettivo di recuperare in rete informazioni elettroniche attendibili in lingua francese. Iniziativa analoga è quella realizzata dal GIN-Austria (Gesundheitsinformationsnetz - http://gin.uibk.ac.at/) che utilizzando la versione tedesca del MeSH (http://www.gin-austria.at/mesh/) offre principalmente al cittadino la possibilità di ottenere in un linguaggio facilmente comprensibile notizie dettagliate su temi d'interesse sanitario. Anche HON (Health on the Net Foundation - http://www.hon.ch ) di Ginevra ha sviluppato un motore di ricerca multilingue (inglese, francese, tedesco) basato sul thesaurus della NLM per selezionare, indicizzare e recuperare in Internet documenti aggiornati e qualitativamente validi. Ultima iniziativa in ordine di tempo (luglio 2002) è quella messa a punto dall'OMS di Ginevra (http://www.who.int/health_topics/en/)che ha individuato ed indicizzato con i descrittori MeSH più di 300 argomenti di biomedicina riportando, per ognuno di essi, le note esplicative prese da questo thesaurus e le diverse tipologie di informazioni disponibili (progetti, rapporti e programmi OMS, link a siti analoghi, ecc.). Per quanto riguarda l'Italia, il Servizio Documentazione dell'Istituto Superiore di Sanità ha provveduto ad effettuare una traduzione nella nostra lingua del MeSH. La traduzione definitiva aggiornata con i circa 1.200 descrittori considerati nell'edizione 2003 sarà disponibile alla fine di quest'anno con modalità ancora da definire.
|